Master Lock DSKP0615D Installation Guide

Browse online or download Installation Guide for Unknown Master Lock DSKP0615D. Master Lock DSKP0615D Installation Guide User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Instructions for Installation of Electronic Keypad Deadbolt
Instructions pour L’installation du Pêne Dormant à Clavier Numérique Électronique
Instrucciones para Instalar la Cerradura Electrónica con Teclado Iluminado
Backset is the distance from the door edge to the center of the door hole on the door face.
Standard backsets are 2-3/8" (60 mm) and 2-3/4" (70 mm). Two latches are included
one for each backset. Select the one that matches the hole location in your door.
Le retrait représente la distance entre le rebord de la porte et le centre du trou sur la face de la porte.
Les distances de retrait standard sont de 60 mm (2-3/8 po) et de 70 mm (2-3/4 po). Deux verrous
sont inclus - un pour chaque contre-courant. Choisissez celui qui assortit l'endroit de trou dans
votre porte.
La distancia de entrada es la distancia desde el canto de la puerta hasta el centro del adujero en la
cara de la puerta. Las distancias de entrada estándar tienen medidas de 60 mm (2-3/8") y de 70 mm
(2-3/4"). Dos cierres son incluidos - uno para cada contratiempo. Seleccione el que empareja la
localización del agujero en su puerta.
Backset / Retrait / Distancia de entrada
UP
2-3/8" (60 mm)
Mark door with template
Marquez la porte avec le gabarit
Marque la puerta con la plantilla
Drill holes
Percez les trous
Taladre los agujeros
Select 2-3/8" or 2-3/4" (60 mm or 70 mm) backset as
desired and mark center of hole on door face.
Choisissez le retrait désiré, soit 60 mm (2-3/8 po) ou 70 mm
(2-3/4 po), puis marquez le centre du trou sur la face de la
porte.
Seleccione una distancia de entrada de 60 mm (2-3/8") o de
70 mm (2-3/4") según lo desee y marque el centro del
agujero en la cara de la puerta.
Drill 2-1/8" (54 mm) hole on door face from both sides to
avoid wood splitting. Drill 1" (25 mm) hole for latch.
Percez un trou de 54 mm (2-1/8 po) sur la face de la porte;
percez des deux côtés pour éviter que le bois ne se fende.
Percez un trou de 25 mm (1 po) pour le verrou.
Taladre el agujero de 54 mm (2-1/8") en la cara de la puerta
desde ambos lados de la puerta para evitar que se parta la
madera. Taladre un agujero de 25 mm (1") para el cierre.
TEMPLATE Gabarit Plantilla
1-3/4"
45mm
1-9/16"
40mm
1-3/8"
35mm
Make 1" Hole at Center of Door Edge
Faire un trou de 25 mm (1") au centre du rebord de porte
Haga un agujero de 25.4 mm (1") en el canto de la puerta
Fold on Dotted Line and Fit on Door Edge
Plier à la ligne pointillée puis appliquer sur le rebord de porte
Doble en la línea punteada y ajuste en el canto de la puerta
For Backset 2-3/8"
Pour un retrait de 60 mm (2 3/8")
Para la distancia de entrada de 60 mm
(2-3/8")
For Backset 2-3/4"
Pour un retrait de 70 mm (2 3/4")
Para la distancia de entrada de
70 mm (2-3/4")
For use on door 1-3/8" to 2"
(35 mm-51 mm) thick
Tools required for replacing
existing lock(s):
1 Phillips head screwdriver
Tools required for new
construction:
1 Phillips head screwdriver
1 2-1/8" (54 mm) hole saw
1 1" (25 mm) drill & 1 chisel
S'utilise sur des portes de 35 à 51 mm
(1-3/8 à 2 po) d'épaisseur.
Outils requis pour le remplacement de verrous
existants :
1 tournevis cruciforme
Outils requis pour une nouvelle construction :
1 tournevis cruciforme
1 scie cylindrique de 54 mm (2-1/8 po)
1 perceuse à mèche de 25 mm (1 po) et 1 burin
Para usar en puertas de 35 mm a 51 mm
(1-3/8" a 2") de espeso.
Herramientas necesarias para un reemplazo:
1 destornillador Phillips
Herramientas necesarias para cambiar la(s)
cerradura(s) existente(s):
1 destornillador Phillips
1 sierra caladora de 54 mm (2-1/8")
1 taladro de 25 mm (1") y 1 cincel
B
A
a. Now determine where the vertical centerline is located. Match screw holes on strike with vertical centerlines on
jamb. Mark outline of strike plate and chisel out until strike is flush with jamb (Approx. 1/8").
b. Install strike and tighten screws.
a. Déterminez maintenant où se trouve la ligne d’axe verticale. Placez les trous de vis de la gâche vis-à-vis les lignes d’axe
verticales du jambage. Marquez le contour de la paumelle et creusez jusqu’à ce que la gâche soit au même niveau que le
jambage (environ 3,2 mm ou 1/8 po).
b. Installez la gâche puis serrez les vis.
a. Ahora determine dónde se halla la línea central vertical. Haga coincidir los agujeros de tornillos en la placa hembra con las
líneas centrales verticales en la jamba. Marque el contorno de la placa hembra y cincele hasta que la placa hembra quede al
ras con la jamba (Aprox. [3.2 mm] (1/8")).
b. Instale la placa hembra y apriete los tornillos.
Install strike / Installez la gâche / Instale la placa hembra
Install Exterior Lock / Installez le verrou extérieur / Instale la cerradura exterior
1A
2
Exterior View
Vue extérieure
Vista exterior
1
Exterior View
Vue extérieure
Vista exterior
Interior / Intérieur / Interior
Left Hinged Door
Porte articulée gauche
Puerta con bisagras izquierda
Right Hinged Door
Porte articulée par droite
Puerta con bisagras la derecha
Exterior / Extérieur / Exterior
Exterior / Extérieur / Exterior
Interior / Intérieur / Interior
Left Hand / Left Hinged Door
Porte gauche/charnières à gauche
Mano izquierda / Puerta con bisagras
a la izquierda
Right Hand / Right Hinged Door
Porte droite/charnières à droite
Mano derecha / Puerta con
bisagras a la derecha
1. Feed ribbon cable over the top of the latch through the door,
and the black and red wires under the latch while placing
exterior deadbolt into hole.
2. With the bolt in the unlocked or retracted position, the tail
piece blade must be inserted into slot vertically for a left
hand door and horizontally for a right hand door.
3. Test after installation by inserting key and turning to lock and
unlock.
4. Turn spin ring to insure that nothing interferes with the black
plastic part, which should move freely.
1. Faites passer le câble-ruban dans la porte et par-dessus le verrou, et
les fils noir et rouge sous le verrou au moment d’inrer le pêne
dormant extérieur dans le trou.
2. Avec le boulon en position déverrouillée ou rétractée, la lame de
partie de queue doit être insérée dans la fente verticalement pour
une porte de main gauche et horizontalement pour une porte droite.
3. Installation d'essai par l'insertion, après cet tourner pour
verrouiller et déverrouiller.
4. Tournez la boucle de rotation pour assurer que rien ne gêne la
partie en plastique noire, qui devrait se bouger librement.
1. Pase el cable de cinta por encima de la parte superior del cierre a
través de la puerta, y los cables negro y rojo debajo del cierre
mientras coloca la cerradura exterior en el agujero.
2. Con el perno en la posición abierta o contraída, la cuchilla del pedazo
de la cola se debe insertar en ranura verticalmente para una puerta
de la mano izquierda y horizontalmente para una puerta derecha.
Tail Piece Blade
Lame de l’about
Hoja de la pieza de cola
Insert latch in hole, mark outline of face plate and chisel 9/64" (3.6 mm) deep.
Insert latch and tighten screws. (Use drive in installation when there is not recess for the latch face).
Insérez le verrou dans le trou, marquez le contour de la têtière et ciselez à 3,6 mm (9/64 po) de profondeur.
Insérez le verrou puis serrez les vis.
(Utilisez le lecteur de l'installation quand il n'est pas évidement de la face de la serrure).
Inserte el cierre en el agujero, marque el contorno de la placa frontal y cincele a 3.6 mm (9/64") de profundidad.
Inserte el cierre y apriete los tornillos.
Install latch / Installez le verrou / Instale el cierre
1. Insert latch into 1" (25.4mm) hole. Make sure that the word “up” is pointing up (Located on
top of the latch).
2. Use a phillips head screwdriver, secure the latch faceplate with 2 small screws provided.
1. Insérez le verrou dans le trou de 25 mm (1 po). Assurez-vous que le mot « UP » est face vers le haut
(situé sur le dessus du verrou).
2. Utilisez un tournevis cruciforme pour fixer la têtière en place à l'aide de 2 petites vis fournies.
1. Inserte el cierre en el agujero de 25 mm (1"). Revise que la palabra “up” [arriba] apunte hacia arriba
(Ubicada encima del cierre).
2. Use un destornillador de cabeza Phillips, asegure la placa frontal del cierre con 2 tornillos pequeños
provistos.
up
up
up
up
up
up
1
2
up
up
UP
2-3/4" (70 mm)
3. Prueba después de la instalación mediante la insercn de clave y girando para bloquear y desbloquear.
4. Dé vuelta al anillo de la vuelta para asegurar que nada interfiere con la parte plástica negra, que debe
moverse libremente.
Tail Piece Blade
Lame de l’about / Hoja de la pieza de cola
Horizontal Blade
Right-Handed
Lame horizontale
porte droite
Hoja horizontal
mano derecha
Vertical Blade
Left-Handed
L
ame verticale
porte gauche
Hoja vertical
mano izquierda
UP
UP
UP
Black Plastic Part Must
Move Freely
Partie en plastique noir doit se
déplacer librement
Parte Negro Plástico debe
moverse libremente
Slot
Fente
Ranura
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - (35 mm-51 mm) thick

Instructions for Installation of Electronic Keypad DeadboltInstructions pour L’installation du Pêne Dormant à Clavier Numérique ÉlectroniqueInstrucci

Page 2

1. Use the hex wrench to loosen thread and remove thumb turn. 2. Remove upper & lower covers. You may have to press the NightWatch® button to

Comments to this Manuals

No comments